كما تأثرت الحسانية بالفرنسية، تأثرت أيضا بالولفية. فمن ضمن المفردات الولفية الدخيلة:
• مُكْ: وهي للنفي (في بعض المناطق)، وترادف "أبْدَ" و"ابْدَى"،
• امْـبَدْ: وهو الشارع، نؤنثه في الحسانية بقولنا "امْبَدّيـّـه"،
• خاليصْ: ويطلق بالولفية على النقود عموما (الفظــّـه)، وتخصصه الحسانية للراتب (لخلاصْ).
• تــَـلِ أو تالِي: وهو الطريق المعبد، ونسميه في الحسانية "أطلي". يقول الولوف: "تلي بوبيصْ" أي "أطلي اجديدْ"، كما يقولون: "انياري تلي":أي "أطلـْـيَيـْنْ" أو "إطليانْ لثنـَـيْنْ"، ما يعني عندهم الشارع المعبد ذو الاتجاهين.
• رُوخ: كلمة ولفية تعني "المخواظ" أو ما يسمى في بعض المناطق "لبروخ". ويجدر التنبيه إلى أن عشيرة "الليبو"، التي تتحدث ولفية جزلة سليمة، تنطقه بباء للتعريف والإشارة معا، فيقولون "بوروخ" ومنه اشتقت الحسانية الجنوبية كلمة "لبروخ".
• لاخْ: وهو لفظة ولفية تطلق على نوع من "العيْشْ"، غير أن "الليبو"، الذين كانوا آخر المهاجرين الولوف من شواطئ المحيط الموريتاني، ينطقونه بباء الإشارة والتعريف السابقة، فيقولون "بُلاخْ" التي تنطقها الحسانية في بعض المناطق "بَـلاّخْ".
تلك مجرد نماذج، فهل من كلمات حسانية أخرى أصلها سونينكي أو بولاري أو بمباري؟..